多言語翻訳サービスのイメージ

ネイティブネットワークを活用した高品質な翻訳

当社の多言語翻訳サービスは、欧州やアジア圏の現地に在住するネイティブ翻訳者のネットワークを活用し、製品知識や地域特有の表現を深く理解したスタッフが担当します。

近年、AI技術の発展により機械翻訳の品質が向上し、翻訳作業の自動化が進んでいます。
日本語と英語をはじめとする異なる言語間では、翻訳のルールが異なるため、直訳では不自然な表現になることがあります。
当社では、機械翻訳の品質管理やスケジュール管理を徹底し、高品質な翻訳を提供いたします。

多言語翻訳

DTP(デスクトップパブリッシング)対応

言語ごとに異なる組版ルールに対応するため、日本語・英語環境のソフトウェアだけでは適切なレイアウト調整が難しい場合があります。そのため、翻訳からDTPまで一貫してご依頼いただくことで、効率的かつ高品質な制作を実現できます。

CATツール(SDL社Trados Studio)を活用した効率的な翻訳

技術文書やマニュアルの翻訳には、CATツール(コンピュータ支援翻訳ツール)を活用することで、作業の効率化とコスト削減を実現します。特に、SDL社のTrados Studioを使用することで、翻訳データベースを活用し、以下のメリットを提供します。

  • 統一感のある翻訳:データベース化された訳文を再利用し、翻訳者が変わっても文体や表現の統一を維持。
  • 作業の効率化:過去の訳文を活用することで、作業時間を短縮。
  • コスト削減:重複する文章の再翻訳を減らし、翻訳コストを最適化。

多言語展開の豊富な経験

当社では、多言語翻訳に精通したスタッフが翻訳業務だけでなく、DTPアプリケーションのレイアウト情報を保持しながら訳文の入れ替えを行い、レイアウト作業のコストを軽減します。

また、多言語翻訳では、言語ごとに異なる文章の長さや改行位置がレイアウトに影響を与えることがあります。当社の翻訳者とDTPスタッフが連携し、最適なレイアウトを提案することで、デザインのバランスを損なわずに高品質な翻訳を提供いたします。

高品質な翻訳とスムーズな多言語展開を実現するために、ぜひ当社のサービスをご活用ください。

1.ヨーロッパ・アメリカ言語

英語、ドイツ語、イタリア語、フランス語、スペイン語(EU圏)、オランダ語 、スウェーデン語、デンマーク語、フィンランド語、ノルウェー語、ポルトガル語、チェコ語、ハンガリー語、ポーランド語、ギリシア語、ロシア語、ウクライナ語 、カザフ語、スロバキア語、スロベニア語、リトアニア語、ラトビア語、エストニア語、ブルガリア語、ルーマニア語、クロアチア語、カタロニア語、トルコ語、スペイン語(中南米圏)、ポルトガル語(中南米圏)、フランス語(カナダ圏) 

2.アジア言語

簡体中国語、繁体中国語、韓国語、タイ語、ベトナム語 、マレー語、インドネシア語、ヒンディー語、ネパール語

3.中近東・アフリカ言語

アラビア語、ペルシャ語、ヘブライ語、トルコ語

活用事例

マニュアル、カタログ、WEBサイト、IR資料、プレゼン資料など

主要ソフトウェア一覧

  • ​SDL Trados Studio
  • Xbench
  • QA Distiller

〒113-0034 東京都文京区湯島3丁目12番11号03-5812-1050受付 9:00-18:00 [ 土・日・祝日除く ]

お気軽にご相談ください